gunslinger Inviato 27 Novembre 2008 Segnala Condividi Inviato 27 Novembre 2008 mi serve semplicemente la traduzione del verbo latino DICIPIEMINI...grazie anticipatamente... Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
skettles Inviato 27 Novembre 2008 Segnala Condividi Inviato 27 Novembre 2008 postami le prime 5-6 parole cosi la trovo e te la traduco...le versioni,specialmente quelle del biennio hanno lo stesso titolo ma poi sono completamente diverse. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
gunslinger Inviato 27 Novembre 2008 Autore Segnala Condividi Inviato 27 Novembre 2008 no grazie skettles preferisco farla da me(non sarebbe leale se no vado a scuola a fare)mi serve solo il verbo perchè non lo trovo sul dizionario e neanche on-line Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Dominus Inviato 27 Novembre 2008 Segnala Condividi Inviato 27 Novembre 2008 Sei sicuro sia un verbo, e soprattutto sei sicuro sia scritto giusto? Il mio latino è un pò arrugginito ma mi sembra abbastanza strano... Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
skettles Inviato 27 Novembre 2008 Segnala Condividi Inviato 27 Novembre 2008 ehm infatti..... c'è da cosa deriva??? sul vocabolario non è che trovi DICIPIEMINI scusami per prima ho letto male e di corsa il tuo messaggio......... Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Berkut Inviato 27 Novembre 2008 Segnala Condividi Inviato 27 Novembre 2008 mi serve semplicemente la traduzione del verbo latino DICIPIEMINI...grazie anticipatamente... Quella parola è scritta male. Non esiste facendo una ricerca su internet. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
thunderjet Inviato 27 Novembre 2008 Segnala Condividi Inviato 27 Novembre 2008 nemmeno a me mi dice nulla quella parola.. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
vorthex Inviato 27 Novembre 2008 Segnala Condividi Inviato 27 Novembre 2008 ma l'essere delle versioni è quello di copiare... la loro funzione è proprio quella di affinare la tecnica del traccheggio Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
thunderjet Inviato 27 Novembre 2008 Segnala Condividi Inviato 27 Novembre 2008 bell esempio che dai vothex :asd: Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
precutopin Inviato 27 Novembre 2008 Segnala Condividi Inviato 27 Novembre 2008 Puo essere da DECIPIO coniugato all'indicativo futuro semplice? ci sono alcuni verbi che si trovano in 2 forme a volte...e in effetti DECIPIEMINI c'é. Significa truffare, illudere, ingannare, sbagliare, abbindolare...prova a vedere se ci sta bene dentro Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Rick86 Inviato 27 Novembre 2008 Segnala Condividi Inviato 27 Novembre 2008 In effetti anch io copiavo alla grande. Sia nelle verifiche sia nei compiti per casa. Vorthex fa piacere vedere che qualche italiano vero è sopravvissuto Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Dominus Inviato 27 Novembre 2008 Segnala Condividi Inviato 27 Novembre 2008 Guardate che il liceo classico è studiato per preparare gli studenti a copiare efficacemente la seconda prova della maturità, è una lezione di vita Queste frasi (non sarebbe leale se no vado a scuola a fare) dimostrano che non sei sulla giusta lunghezza d'onda Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
skettles Inviato 28 Novembre 2008 Segnala Condividi Inviato 28 Novembre 2008 io faccio lo scientifico ma la sostanza è quella Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Ospite Andrea29 Inviato 28 Novembre 2008 Segnala Condividi Inviato 28 Novembre 2008 no grazie skettles preferisco farla da me(non sarebbe leale se no vado a scuola a fare)mi serve solo il verbo bhe ragazzi sinceramente sono tre anni oramai che studio in un liceo scientifico e vi giuro che in tre anni non avevo mai sentito una frase del genere p.s poichè vi piace così tanto tradurre un giorno di questi vi porto una bella versioncina così mi aiutate un pò ai moderatori perchè non rinonimate questo topic per farlo diventare tread ufficiale versioni di latino? ciao andrea Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Dominus Inviato 28 Novembre 2008 Segnala Condividi Inviato 28 Novembre 2008 Siamo un forum di aerei, ci manca pure la sezione copiaggio versioni! Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Ospite Andrea29 Inviato 28 Novembre 2008 Segnala Condividi Inviato 28 Novembre 2008 Siamo un forum di aerei, ci manca pure la sezione copiaggio versioni! a ok scusami l'ho scritto perchè poteva essere una cosa simpatica Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Berkut Inviato 29 Novembre 2008 Segnala Condividi Inviato 29 Novembre 2008 ai moderatori perchè non rinonimate questo topic per farlo diventare tread ufficiale versioni di latino? D'accordo solo se lo si espande anche alle versioni di greco! Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un membro per lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra community. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già registrato? Accedi qui.
Accedi Ora